„ROMÄNISCHE SKIZZEN” – de Mihai Eminescu [1 august 1877]

Romänische Skizzen se intitulează un mic volum de naraţiuni, copii de pe natură, poveşti populare şi novele, traduse din limba română de d-na Mite Kremnitz. Precedată este cartea de-o introducere asupra culturii române din veacul al XV-lea pînă astăzi şi de critica d-nului Maiorescu contra direcţiei actuale a culturii noastre. Încolo cuprinde următoarele lucrări: La crucea din sat, naraţiune de I. Slavici, Popa Gavril, copie de pe natură de I. Negruzzi, Cucoana Nastasiica de acelaş, Popa Tanda de Slavici, Mihnea cel Rău de Alexandru I. Odobescu, Doi feţi-logofeţi, poveste populară, Şanta, novelă de Nicu Gane. Asupra alegerii se-nţelege că nu ne vom pronunţa noi, căci afară de Mihnea cel Rău toate celelalte lucrări au apărut în coloanele acestei reviste. Traducerea însă este foarte bună, căci reproduce pe cît este cu putinţă orice locuţiune românească prin una ecuivalentă germană. Caracteristic este că în România n-au luat pîn-acum nimeni act de apariţiunea acestui volum, afară de ziarul german din Bucureşti „Epoche”, care au şi reprodus în foiletonul său novela”Popa Tanda”.

MIHAI EMINESCU
OPERA POLITICA
1870 – 1877
ALBINA, FAMILIA, FEDERATIUNEA, CONVORBIRI LITERARE, CURIERUL DE IASI
EDIŢIE CRITICĂ ÎNTEMEIATĂ DE P E R P E S S I C I U S
EDIŢIE CRITICĂ ÎNGRIJITĂ DE MUZEUL LITERATURII ROMÂNE
Coordonator DIMITRIE VATAMANIUC
Editura Academiei RSR, 1980
Pag. 258

Mihai-Eminescu.Ro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.